Папа Фрањa жели да Римокатоличка црква усвоји бољи превод фразе „не уведи нас у искушење“ из Оченаша, најпознатије хришћанске молитве.
„То није добар превод“, рекао је Папа у телевизијском интервјуу у среду увече.
Папа каже да није Бог тај који људе доводи у искушење. Указао је на чињеницу да је Римокатоличка црква у Француској изменила фразу у молитви тако да она гласи „не допусти да паднемо у искушење“ и назначио да би нешто слично требало применити и другде.
Оченаш је део хришћанске литургијске културе и стотине милиона верника молитву знају напамет од дечјег узраста.
Извор: Спутњик