Функционери Фудбалског савеза Хрватске (ХНС) упутили су оштар приговор Међународној фудбалској федерацији (ФИФА) због натписа на конференцији за медије у Нижњем Новгороду, пред меч са Аргентином на Мундијалу, да ће се превод обавити на српско-хрватском језику.
Натпис „српскохрватски језик“ на ћирилици је склоњен у сали, али је остао испред на паноу на листи превода заједно са енглеским, руским и шпанским.
– Након што су фоторепортери замољени да напусте дворану, испред сале сам угледао натпис и шокирао се. Одмах сам фотографисао и то поделио на друштвеним мрежама. Како би се Руси осећали да им као језик пише украјинско-руски. А Украјинцима тек то не би било драго. Колега је питао госпођу из организационог одбора би ли им сметало да пише на латиници украјинско-руски кад игра руска репрезентација. Она му је рекла да би сметало и тек онда је схватила. Правдала се да им је то неко донео, да нису знали, и да је ФИФА одобрила. Након тога натпис је уклоњен – преносе хрватски медији речи тамошњих извештача из Русије.
Хрватски портал Дневно.хр констатује да „не треба бити параноичан и изнети тврдње да се ради о провокацији, али да је занимљиво да се такве ствари дешавају пред важну утакмицу са Аргентином“.
Танјуг/Новости