Наслова страна уџбеника црногорског језика за трећи разред гимназије промењена је, и сада на њој пише „Мој језик“, а не „Црногорски језик“, како је досад био случај.
Аднан Чиргић и Јелена Сушањ, аутори уџбеника за средњу школу чији је назив промењен, доставили су Заводу за уџбенике протестно писмо у ком су навели да за њих није прихватљива та врста корекције и затражили да се одустане од таквог концепта, преноси Танјуг.
Чиргић је „Побједи“ потврдио да је послао писмо у коме их обавештава да не пристаје на измене уџбеника без увида у њих.
Према сазнањима листа, захтеви ово двоје професора нису услишени, јер је измењена верзија коначна и биће одштампана, без обзира на то што нема сагласности аутора.
Одговорни уредник Завода за уџбенике Лазо Лековић рекао је за „Побједу“ да у овој причи „наравно, црногорски језик није, нити може бити, уклоњен из уџбеника“, већ је само назив књиге усклађен са називом предмета, што је законска обавеза.
„Ово питање је потпуно техничке природе“, додао је Лековић.
Истовремено, Завод за уџбенике и наставна средства Црне Горе кориговао је насловну страницу уџбеника црногорског језика за шести разред основне школе тако што је проширио поднаслов књиге „Ријеч по ријеч“, па тамо више не пише да је то само уџбеник црногорског језика, већ „црногорског, српског, босанског, хрватског“.
Спутњик